日本文学と英文学の架け橋的。
2003年12月21日『かまち、おまえは人に好かれるか好かれないかということだけで、
生きているのではなかったはずだ。』
山田かまち
*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*
買い物上手♪
本日のトータルコーディネート。
占めて2000円以下でございます!
素晴らしいね。
[I love free-market.]
で。
洋書買いました!
これは普通に本屋さんで(笑)。
もー英語ばっかりでさぁー(当たり前)。
「japanese short stories」と言う題名です。
中島敦、
阿部公房、
芥川龍之介、、、等々。
日本の作家の短編を英語訳したものです。
古い人から最近の人まで、
樋口一葉から村上春樹まで。
結構そろってました☆
私が1番読みたいのは当然、
[Atushi Nakajima The expert]です。
「中島敦 名人伝」です。
最初は図書館で見つけて、一目惚れ。
借りパクする気満々だったんですが、近く蔵書点検がありまして。
さすがに図書委員長、良心が痛みました(笑)。
と言うわけでお買い上げ。
3600円!!
、、、、、、、、、、高いし。
頑張って読みますょ。
へへへ。
でもなぁ。
森鴎外の「舞姫」。
樋口一葉の「たけくらべ」。
日本語の時点でリタイアした覚えが、、、。
だって分かんないんだもん。
舞姫なんて最初の1行から分かんなかったさ。
「石炭をば早や〜云々」。
何処で切るんですか?
「を」と「ば」の間ですか?
「ば」と「早」の間ですか?
どなたか、この日本語の日本語訳を下され、、、、;
まぁいいや(よくねぇよ)。
とりあえず、頑張って読みましょう。
でゎでゎ。
生きているのではなかったはずだ。』
山田かまち
*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*
買い物上手♪
本日のトータルコーディネート。
占めて2000円以下でございます!
素晴らしいね。
[I love free-market.]
で。
洋書買いました!
これは普通に本屋さんで(笑)。
もー英語ばっかりでさぁー(当たり前)。
「japanese short stories」と言う題名です。
中島敦、
阿部公房、
芥川龍之介、、、等々。
日本の作家の短編を英語訳したものです。
古い人から最近の人まで、
樋口一葉から村上春樹まで。
結構そろってました☆
私が1番読みたいのは当然、
[Atushi Nakajima The expert]です。
「中島敦 名人伝」です。
最初は図書館で見つけて、一目惚れ。
借りパクする気満々だったんですが、近く蔵書点検がありまして。
さすがに図書委員長、良心が痛みました(笑)。
と言うわけでお買い上げ。
3600円!!
、、、、、、、、、、高いし。
頑張って読みますょ。
へへへ。
でもなぁ。
森鴎外の「舞姫」。
樋口一葉の「たけくらべ」。
日本語の時点でリタイアした覚えが、、、。
だって分かんないんだもん。
舞姫なんて最初の1行から分かんなかったさ。
「石炭をば早や〜云々」。
何処で切るんですか?
「を」と「ば」の間ですか?
「ば」と「早」の間ですか?
どなたか、この日本語の日本語訳を下され、、、、;
まぁいいや(よくねぇよ)。
とりあえず、頑張って読みましょう。
でゎでゎ。
コメント